اكتشاف موجات الجاذبية أو الموجات الثقالية يعتبر الحدث الأهم خلال القرن الحالي، هذا الحدث ترافق مع لغط حول التسمية، سببه اختلافٌ بالمصطلحات الأجنبية.
الخلاف حصل عندما قامت بعض المصادر بتسميتها ب Gravitational Waves بينما أطلق عليها آخرون تسمية Gravity Waves وانتقل هذا اللغط للمصادر العربية.
زاد الخلاف عندما قام موقع Discovery بالحديث عن الخطأ في تسميتها Gravity waves لأن هذه التسمية تستخدم لوصف التموجات أو الاضطرابات في الأجسام السائلة داخل الكواكب نتيجة للجاذبية فاقتدت بعض المواقع العربية بما أوردوه.
ما الفارق بين الاثنين إذًا؟ و هل من خطأ في استعمال تسمية Gravity waves؟
الأولى، أي Gravitational Waves هي تسمية تطلق على انتقال طاقة الجاذبية عبر تموجات تحدث في نسيج الزمكان في الفضاء، بينما الثانية وهي Gravity Waves عادة ما تستخدم لتفسير انتقال موجات الجاذبية عبر تموجات تحدث لدى اصطدام نوعين من الموائع (Fluids) بكثافتين مختلفتين داخل الغلاف الجوي للكوكب.
السب وراء رفض البعض استخدام هذه التسمية الثانية لتفسير الاكتشاف العظيم الأخير هو أنها مستعملة من قبل من يدرسون الموائع ضمن الغلاف الجوي Fluid mechanics و ليس من علماء الفيزياء الفلكية وهي قد تثير لغطًا.
في مقالة نشرتها Science News Magazine، أشار الكاتب إلى أن العديد من الأبحاث الفيزيائية التي تمت مراجعتها من قبل الأقران (peer reviewed) و نشرت في كل من Astrophysical Journal Letters، Physical review Letters، و Physical D review، كانت تشير لهذه الموجات باسم Gravity Waves ولم يتسبب الأمر بأي مشكلة لدى المراجعين ولم يتم رفض هذه التسمية أبدًا وهي دلالة قوية على جواز استعمال التسميتين.
فلننتقل الآن الى اللغة العربية، حيث كان الاختلاف هو سمة الموقف. سمّاها البعض بالموجات الثقالية أو موجات الثقالة و اتخذ البعض الآخر لها موجات الجاذبية اسمًا، هذا وعمد آخرون لترجمة مقال Discovery news حرفيًا منتقدين تسميتها بموجات الجاذبية.
نظرًا لقلة المراجع العربية، كان الأمر متوقعًا له الاستمرار، إلى أن استعنّا بالبنك الآلي السعودي التابع لمدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتكنولوجيا إحدى أهم الجامعات في العالم العربي والتي تتيح الوصول السهل والمجاني لأكبر المعاجم العلمية العربية، فكانت التسمية المعتمدة هي موجات الجاذبية.
في النهاية، لا مبرر لللغط الحاصل، كلتا التسميتان صحيحة و قد اقتضى الأمر منا التوضيح.