من دون اللغة، فإنّ الأمور ستصبح بين البشر مربكةً بشكلٍ سريعٍ، وعلى الرُّغم من أنّ الطّرق التي نتواصل بها، يمكن أن تكون فائقة المرونة، فمن الأفضل التأكُّد من أننا نعرف فعلًا ما تعنيه الكلمات التي نستخدمها.

يصبح الأمر أكثر أهميّة عندما نحاول فهم العلم، إذ تأخذ الكلمات غالبًا معانيَ عالية التخصُّص؛ ولهذا السبب قام فريقٌ من الباحثين بنشر قائمةٍ أساسية للمصطلحات التي يرغبون للجميع أن يتوقّفوا عن فهمها بشكلٍ خاطئ.

إن هذا العمل الجديد، هو في الواقع تتمّة لبحثٍ نشره (سكوت ليلينفيلد – Scott Lilienfeld) وزملاؤه العام الماضي، وقد جمعوا فيه قائمةً “لأكثر الكلمات والعبارات غير الدقيقة، والمضللة، والمُساء استخدامها، والغامضة، والمغلوطة منطقيًّا في علم النفس، وعلم الوراثة، والعلوم بشكلٍ عام”.

وقد قام الفريق الآن بتجميع قائمةٍ جديدةٍ من 50 زوجًا من الكلمات التي تعني أشياء مختلفة تمامًا، ويحصل لها في كثير من الأحيان خلطًا مع بعضها البعض.

إنه ينبغي علينا جميعًا أن نولي الاهتمام هُنا؛ لأنّ مثل هذا الخلط، لا يؤثّر فقط على مجال العلوم النفسيّة، ولكن يمكن أن يُعيق، بل ويُضِرّ الفهم العام للمفاهيم التي نقابلها كلَّ يوم، فعلى سبيل المثال:

1- المعادي للمجتمع (antisocial): مصطلحٌ شائعٌ، نستخدمه لوصف الأشخاص الخجولة، الانطوائيّة، وقد رسمهم هذا الوصف في الواقع بفرشاةٍ أكثرُ قتامة بكثيرٍ مما يستحقون؛ لأن السّلوك المعادي للمجتمع عادةً ما يشمل أن الشخص متهوّر ويؤذي الآخرين.

وبدلًا من ذلك، يفضل أن يوصف الانطوائيّ، الذي يحبذ قضاء وقته في المنزل، عوضًا عن التحدث مع أشخاصٍ آخرين بـ (غير الاجتماعي .

asocial-2 المُعتلّ عقليًّا (psychopath): وهو يقابل المعتل اجتماعيًّا (sociopath)، في حين أنّ الاعتلال العقلي، هو اضطراب شخصية قابل للتشخيص، والاعتلال الاجتماعي ليس كذلك.

ويأخذ الفريق أيضًا مجهودًا لشرح كيف أنّ الجنون (insanity)، وانعدام الأهلِيّة (incompetence)، ليسا الشيء نفسه عندما يتعلق الأمر بالتّهم القانونية، فالشخص الذي وُجِدَ قانونيًّا مجنونًا، لا يمكن في المُحاكمة إدانته بجريمة، ولكن إذا اعتُبِرَ غير كفء، فلن يتمكن من مواجهة المحاكمة أبدًا.

وعندما يتعلق الأمر بالمصطلحات ذات الصلة اجتماعيًّا وثقافيًّا، فإنها توفِّرُ أيضًا تفصيلًا واضحًا للجّنس (sex)، مقابل نوع الجنس (gender)، والعرق (race)، مقابل الانتماء العرقي (ethnicity)، والفرق بين التحيُّز (prejudice)، والتمييز (discrimination)، والجزء الأفضل، أنه: تم نشر هذا البحث سهل القراءة، على الانترنت، وهو مفتوح المصدر.

ولتوفير نقطة بداية، أُدرٍج فيما يلي قائمةٌ كاملةً لأزواج الكلمات كمرجعٍ سريعٍ.

• الإحساس، الإدراك، التعلّم، والذّاكرة.

1. التعزيز السلبي (negative reinforcement)، مقابل العقاب (punishment).

2. تأثير التجديد (renewal effect)، مقابل الانتعاش العفوي (spontaneous recovery).

3. الإحساس (sensation)، مقابل الإدراك (perception).

4. الذاكرة العاملة (working memory )، مقابل الذاكرة قصيرة الأمد (short-term memory).

• الأسس الاجتماعية، والثقافية للسلوك.

5. المُطابقة (conformity)، مقابل الطّاعة (obedience).

6. التحيز (prejudice)، مقابل التمييز (discrimination).

7. العِرْق (race)، مقابل الانتماء العرقي (ethnicity).

8. الجنس (sex)، مقابل نوع الجنس (gender).

• علم النفس التشخيصي.

9. إثارة العواطف (affect)، مقابل المزاج (mood).

10. القلق (anxiety) ، مقابل الخوف (fear).

11. التعاطف (empathy)، مقابل الشعور بالشفقة (sympathy).

12. الحسد (envy)، مقابل الغيرة (jealousy).

13. القمع (repression)، مقابل الكبت (suppression).

14. العار (shame)، مقابل الذّنْب (guilt).

15. دُون الوَعْي (subconscious)، مقابل اللاوعي (unconscious).

• الأمراض الّنفسية.

16. المعادي للمجتمع (antisocial)، مقابل غير الاجتماعي (asocial).

17. الإغماء التخشبي (catalepsy)، الجّمدة (cataplexy).

18. التّصنيف (classification)، مقابل التشخيص (diagnosis).

19. الوهم (delusion)، مقابل الهلوسة (hallucination).

20. الهوس (obsession)، مقابل الإكراه (compulsion).

21. المعتل عقليًا (psychopath)، مقابل المعتل اجتماعيًا (sociopath).

22. نفسدي – نفسي/ جسدي- (psychosomatic)، مقابل جسدي (somatoform).

23. الفُصَام (schizophrenia)، مقابل اضطراب تعدّد الشخصية (multiple personality disorder).

24. القاتل المتسلسل (serial killer)، مقابل القاتل الجماعي (mass murderer).

25. العَرَض (symptom)، مقابل الإشارة (sign).

26. اضطراب الفكر (tangentiality)، مقابل الإطْناب (circumstantiality.)

27. المتحولين جنسيًّا (transgender)، مقابل المُخنَّث – مُشْتهي لِباس الجِنْسِ الآخر- (transvestite).

• منهجيّة البحث والإحصاء.

28. ألفا كرونباخ (cronbach’s alpha)، مقابل التجانُس (homogeneity).

29. صلاحية عوامل التمييز (discriminant validity)، مقابل صلاحية التميّزي (discriminative validity).

30. الصلاحية الخارجية (external validity)، مقابل الصلاحية البيئيّة (ecological validity).

31. صلاحية الوجه – الصلاحية المنطقية- (face validity)، مقابل صلاحية المحتوى (content validity).

32. تحليل العوامل (factor analysis)، مقابل تحليل المكونات الرئيسية (principle components analysis).

33. الصلاحية التنبئية (predictive validity)، مقابل الصلاحية المتزامنة (concurrent validity).

34. وسيط (mediator)، مقابل مُشرِف (moderator).

35. الانتشار (prevalence)، مقابل الإصابة (incidence).

36. عامل الخطر (risk factor)، مقابل السبب (cause).

37. الانحراف المعياري (standard deviation)، مقابل الخطأ القياسي (standard error).

38. الانحدار التدريجي (stepwise regression)، مقابل الانحدار الهرمي (hierarchical regression).

• مُتَفَرِّقات.

39. الاستبصار (clairvoyance)، مقابل إدراك الأحداث قبل وقوعها (precognition).

40. الغيبوبة (coma)k مقابل الحالة الإنباتية المستمرة (persistent vegetative state).

41. اختبارات ثقافية عادلة (culture-fair tests)، مقابل اختبارات خالية من أثر الثقافة (culture-free tests).

42. الهذيان (delirium)، مقابل الخَرَف (dementia).

43. داء (disease)، مقابل مرض (illness).

44. تَفْييض – طب نفسي- (flooding)، مقابل مُعالَجَةٌ اسْتِفْزازِيَّة – معالجة سلوكية للرُّهاب- (implosion).

45. في مُقْتَبَلِ النّوم (hypnagogic)، مقابل تابعٌ للنّوم (hypnopompic).

46. الجنون (insanity)، مقابل انعدام الأهلِيّة (incompetence).

47. الانتكاس (relapse)، مقابل العودة (recurrence).

48. عامل مسبب للإجهاد (stressor)، مقابل ردة الفعل الغرضية على العوامل (stress ).

49. دراسة (study)، مقابل تجرُبَة (experiment).

50. الاختبار (testing)، مقابل التقييم (assessment).


  • ترجمة: لميا عنتر.
  • تدقيق: رجاء العطاونة.
  • تحرير:عيسى هزيم
  • المصدر